隋唐時期,隨著佛教的興盛,出現(xiàn)了用絹幡等形式來傳播佛教。絹幡是條狀的細絹,上面繪有圖畫和文字說明,常掛在道場或經(jīng)臺兩邊。這時在民間還有一種通俗的講唱形式叫做“變文”,每段文字配一幅圖,圖的內(nèi)容有佛經(jīng)故事、民間傳說等。這一問題后來影響到了“諸宮調(diào)”等民間文學。
豐子愷把為魯迅小說以漫畫連環(huán)畫形式普及,稱作“譯畫”。他說“譯畫”“就好比在魯迅先生的講話上裝一個麥克風,使他的聲音擴大”。為了使魯迅的聲音擴大,豐先生對“安裝麥克風”的工作可謂樂而不疲,興致盎然。他在全國解放之時,又把魯迅先生的短篇小說《祝福》、《孔乙己》、《故鄉(xiāng)》、《明天》、《風波》、《藥》、《社戲》、《白光》“譯畫”成140幅連環(huán)畫,由上海萬葉書店出版。
木刻連環(huán)畫
木刻連環(huán)畫產(chǎn)生于1942年的解放區(qū),當時毛澤東同志的《在延安文藝座談會上的講話》發(fā)表,解放區(qū)的畫家們以此形式投身于連環(huán)畫創(chuàng)作中,產(chǎn)生很大影響。
代表作成冊的有彥涵1944年創(chuàng)作于延安的《狼牙山五壯士》,由周恩來轉(zhuǎn)送給美國記者后,1945年美國的《生活》雜志為其印發(fā)了袖珍本。后又出品了木刻連環(huán)畫,代表作有《胭脂》《楊門女將》等,力群的《小姑賢?劉保堂》、邵宇的《土地》、李少言的《日軍守備隊的生活》、楊中流的《三勇士》,1933年魯迅、郁達夫等譯注了麥綏萊勒的《一個人的受難》《光明的追求》《我的懺悔》《沒有字的故事》等木刻連環(huán)畫。
卡通連環(huán)畫
卡通連環(huán)畫通常指連環(huán)漫畫或以寫實手法表現(xiàn)但又汲取了動畫片的某些特點而編畫成的連環(huán)畫。因為它派生于卡通片,所以與之有著密切聯(lián)系,看上去像是畫在紙上不會活動的卡通片;其通常篇幅很長,更強調(diào)故事性,往往以一個或幾個中心人物貫徹情節(jié)。甚至卡通制作者就將畫面組合叫做“分鏡頭”。與傳統(tǒng)形態(tài)的連環(huán)畫相比,卡通連環(huán)畫在審美趣味、表達方式上似乎更適合于當下的“新新人類”,且已流行為某種社會時尚。它正成為科學與藝術(shù)、思想與技術(shù)、個性與共性的綜合體,并在方方面面反映著資訊,而計算機技術(shù)、網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、國際化交流、讀圖時代等新事物無不深刻影響著卡通藝術(shù)的發(fā)展,同時,卡通造型帶來的視覺上的刺激,也激發(fā)著人們的想象。在傳統(tǒng)連環(huán)畫市場日漸萎縮的情況下,卡通連環(huán)畫可謂一枝獨秀。