2024考研的初試于前天結(jié)束了,祝賀同學(xué)們考試順利!預(yù)祝大家金榜題名學(xué)業(yè)有成!也非常感謝小伙伴們對(duì)今年真題的回憶,對(duì)回顧比較完整的真題的解析以及參考答案,高譯近期也將陸續(xù)分享,敬請(qǐng)關(guān)注,備考加油!
2024上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)碩士研究生考試
MA翻譯學(xué) 翻譯綜合科目 真題回顧
滿分150分 考試時(shí)間3小時(shí)
2024上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)碩士研究生考試
MA翻譯學(xué) 翻譯實(shí)踐科目 真題回顧
滿分150分 考試時(shí)間3小時(shí)
一、漢譯英,70分:
翻譯篇章里面5段劃線部分,其中涉及到詞語(yǔ)包括比如:詩(shī)和遠(yuǎn)方、上海武康大樓、老建筑保護(hù)和修繕、80年前,面對(duì)武康路的美景,蕭伯納曾如此贊:“走進(jìn)這里,不會(huì)寫詩(shī)的人想寫詩(shī),不會(huì)畫畫的人想畫畫,不會(huì)唱歌的人想唱歌,感覺(jué)美妙極了。”)城市規(guī)劃與建設(shè)、古建維護(hù)、由詩(shī)意生活過(guò)渡到在家門口尋找,上海市民走出家門感受城市脈搏、聯(lián)系到各方力量共同保護(hù)文脈,終人民受益,……。
個(gè)別句子翻的時(shí)候需要稍作處理。這一科的試卷跟英語(yǔ)MTI專業(yè)英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)這科的初試卷子是一樣的。
二、英譯漢80分:
翻譯篇章里面也是5段劃線部分,文中從Nigeria national pension committee director
general引入講了尼日利亞經(jīng)濟(jì)改革大背景,本次養(yǎng)老金改革的成效可圈可點(diǎn),Nigeria national pension
committee的director general以及主張建立該委員會(huì)的前任總統(tǒng)、相關(guān)機(jī)構(gòu)(director
general曾擔(dān)任該機(jī)構(gòu)Secretary),還有改革核心contributary pension scheme的人數(shù)增長(zhǎng),這次改革作者的支持與建議。
真題的解析以及參考答案,也將近期陸續(xù)給同學(xué)們分享,敬請(qǐng)關(guān)注。本篇由上外考研高譯教育分享,僅供助力考生備考參考。希望對(duì)備考中的小伙伴們有所幫助哦,備考上的問(wèn)題,也可添加高譯咨詢老師微信咨詢。祝大家學(xué)業(yè)有成,一戰(zhàn)成碩!
備考福利!
添加高譯咨詢老師領(lǐng)取初試備考模擬題(真題難度),發(fā)送“考研+備考專業(yè)+免費(fèi)資料領(lǐng)取”。