機器翻譯的歷史早可以追溯到幾十年前。1954年,美國喬治敦大學(Georgetown University)與IBM公司聯(lián)合使用IBM-701計算機首次完成了英俄機器翻譯試驗,拉開了機器翻譯研究的序幕,幾十年間演進出了眾多不同的翻譯方法。
隨著互聯(lián)網(wǎng)的誕生與興起,新世紀以來,人類所產(chǎn)生的語言文字數(shù)據(jù)量激增,統(tǒng)計方法因此得到充分應(yīng)用。谷歌、百度、微軟等互聯(lián)網(wǎng)公司紛紛成立機器翻譯研究組,研發(fā)了基于互聯(lián)網(wǎng)大數(shù)據(jù)的機器翻譯系統(tǒng),從而使機器翻譯真正走向?qū)嵱谩?
自2013年已以來,隨著深度學習在圖像、語音等方面的突破性進展,基于人工神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)的機器翻譯( Neural Machine Translation )也在逐漸興起,翻譯效果變得越來越好。隨著電子技術(shù)的發(fā)展,翻譯機也完成了從初詞典式的單詞翻譯到整句完整轉(zhuǎn)換的邁進。
英語翻譯機就是一種可以實現(xiàn)中英,英中互譯的一種工具,又有人稱之為中英文翻譯機,中英翻譯機,是人們通過翻譯機能達到兩國語言交流的目的,市場上的英語翻譯機有譯世界智能翻譯機等。
相比其他電子詞典大的外觀,可以說是非常瘦小啦,118.0*70.4*10.3mm的機身,采用普通的工程材質(zhì),100g的重量,雖沒有很前衛(wèi)的設(shè)計,但是大大的屏幕略寬,握在手中手感確實不錯。
譯得準
中英文翻譯機獨有雙引擎翻譯系統(tǒng)和人工智能模糊匹配技術(shù),突破傳統(tǒng)電子詞典只能翻譯單詞、詞組技術(shù)瓶頸,首次實現(xiàn)中英文雙向整句翻譯。不用考慮語法,輸入整段中文立刻翻譯成英文,輸入整段英文立刻翻譯成中文,率可達98.7%以上。
娛樂放松
多媒體菜單中內(nèi)含視頻播放功能、音樂播放功能、圖片瀏覽功能、錄音記事功能、有聲電子書功能、游戲功能等,看電影、聽音樂、瀏覽圖片、錄音、閱讀、玩游戲等實用功能。完全解碼AVI、3GP、MP4等格式文件,支持MP3、WMA格式,具有AB循環(huán)復(fù)讀、跟讀功能。