毛毛雨、陣雨、傾盆大雨,不同程度的“雨”該用英語怎么說?今年夏天的雨似乎格外多,似乎晴幾天就會下上一場雨。你那邊怎么樣呢?
我還是很喜歡下雨天的,喜歡看漫天飄灑淅淅瀝瀝的雨。雨點(diǎn)落在玻璃上,啪嗒啪嗒地砸出小水泡,看了讓人感覺心情愉悅。
當(dāng)然了,我喜歡的只是適合睡覺和賞雨的小雨,遇到上班路上打傘都頂不住的大暴雨,還是要說一句“不了不了”。
那毛毛雨、陣雨、大雨、大暴雨,你知道該怎么用英語表達(dá)嗎?只會rain可是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠哦~
001:毛毛雨
各種級別的雨中,舒服的還是毛毛雨啦!夏天的毛毛雨打在身上,涼爽舒適,對于買了一把非常難收的六折傘的我來說,可以說是令人感動(dòng)了……
spit = rain very lightly 毛毛細(xì)雨
It's onlyspittingoutside, so I don't need an umbrella.
外面只是在下毛毛雨,所以我不需要帶傘。
The APP didn't say it would bespittingtoday.
這個(gè)軟件沒說今天會下毛毛雨。
002:陣雨
陣雨呢,特點(diǎn)就是一陣一陣的,沒啥規(guī)律可言。我有一個(gè)陣雨魔咒:凡是帶傘的時(shí)候必不下雨,傘就安靜地在包里待著;但凡是哪天忘帶傘了,老天爺必然要給我點(diǎn)臉色看看……
在英語中,陣雨可以用shower一詞表示
(a) rain showern.陣雨
showerv.下陣雨
Ithinkit'sforecasttoshowertomorrow.
我想天氣預(yù)報(bào)說明天會下雨。
003:大雨,傾盆大雨
我想,每個(gè)人都有過至少一個(gè)被傾盆大雨澆成落湯雞的倒霉時(shí)刻吧……在臺風(fēng)過境區(qū)長大的我可是有很多這樣的經(jīng)歷……
說起傾盆大雨,單獨(dú)用rain可就不夠了,需要用heavily來修飾雨的程度。提到描寫“傾盆大雨”的俗語,相信很多人的反應(yīng)就是rain cats and dogs。
rain cats and dogs = rain very heavily
不過要注意的是,這個(gè)表達(dá)已經(jīng)有點(diǎn)old-fashioned(過時(shí))了哦。
It'srainingcatsanddogstoday.
今天下了傾盆大雨。
It'scomingdownin buckets. =It'srainingheavily.
單詞bucket有“提桶;圓桶”的意思,《麥克米倫詞典》中有一句英文解釋是"if it rains in buckets, it rains very hard",這就可以看出,這個(gè)表達(dá)可以用來形容“雨下得非常大”。
Idon'tthinkI'lldrivehomeyet, becauseit'scomingdownin buckets.
我覺得我不能開車回家,因?yàn)橥饷嬖谙卤┯辍?/span>