學(xué)習(xí)外語,寫作肯定是大家都很的點(diǎn),那么今天老師也來分享一些初級(jí)日語常用寫作句型,在日本的大家平時(shí)日常生活中也會(huì)使用到哦!
…として…。/作為…。
1.私は學(xué)生の代表として、その會(huì)議に參加しました。/我作為學(xué)生代表參加了那個(gè)會(huì)議。
利用句型翻譯句子:
1.我作為醫(yī)生盡了力啦。
2.他作為日本人算是高個(gè)子。
…とはかぎらない。/不一定…。
1.君も頑張ればできないとは限らない。/你也是努力的話,不一定就辦不到。
2.痩せている人が體が弱いとは限りません。/瘦人不一定就身體弱。
利用句型翻譯句子:
1.貴的東西不一定就質(zhì)量好。
2.老師的話不一定都正確。
…とは…だ。/所謂的…是…。
1.名譽(yù)とは人格的価値についての社會(huì)から受ける客観的評(píng)価である。
/所謂的名譽(yù)就是對(duì)人個(gè)價(jià)值的來自社會(huì)的客觀評(píng)價(jià)。
2.田中さんとはこの會(huì)社の社長のことですか。
/人們說的田中先生指的是這個(gè)會(huì)社的社長嗎。
利用句型翻譯句子:
1.所謂的“團(tuán)地”就是中國的“小區(qū)”。
2.所謂的“先生”指的是教師啦醫(yī)生等。
どんなに(どれほど?どれだけ)…か分からない(か知れない)。/不知多么…。
1.今の古里はどんなに美しいか分からない。/如今的故鄉(xiāng)不知多么美麗。
2.人民の生活はどれほど豊かかしれない。/人民的生活不知多么富裕。
3.この手紙を読んだら、母はどんなに喜ぶか分かりません。
/讀了這封信,不知母親該多么高興。
利用句型翻譯句子:
1.不知她多么喜歡你。
2.這部電影不知多么有趣。
3.現(xiàn)在不知他的一家過著多么幸福的生活。
…なくてもいい。/即使不…也可以。
1.まだ時(shí)間があるから、そんなに急がなくてもいいです。/還有時(shí)間,不用那么著急。
2.帰りたくなければ、帰らなくてもいいです。/如果不想回,不回也可以。
利用句型翻譯句子:
1.那些事做不做都可以。
2.雖說是舞蹈,沒必要想的那么難。
…なくてはならない(なくてはいけない)。/一定要…。(不…就不行。沒…就不成。)
…なければならない?…なければいけない。/一定要…。(不…就不行。沒…就不成。)
1.朝ご飯は食べなくてはなりません。/一定要吃早飯。
2.外國語を習(xí)うには辭書がなくてはならない。/要學(xué)外語沒詞典可不成。
3.上手になりたければ、毎日まじめに勉強(qiáng)しなければなりません。
/想成為高手,就得每天認(rèn)真學(xué)習(xí)。
利用句型翻譯句子:
1.外語就得從小學(xué)起。
2.任何事情如果沒有認(rèn)真勁兒就不行。
3.為了生活必須每天勞動(dòng)。
4.今天得早點(diǎn)兒睡。
5.一定要多讀書。
…