不少相關(guān)人才紛紛透過(guò)上同聲傳譯的培訓(xùn)班,考取相關(guān)資格證書(shū),以期能擠入這個(gè)金領(lǐng)行業(yè)。據(jù)了解,全國(guó)能夠勝任國(guó)際會(huì)議譯員工作的高級(jí)同聲翻譯人才不過(guò)幾十名,而實(shí)際廣州因?yàn)楦鞣N國(guó)際會(huì)議的召開(kāi)就至少需要幾百名。在上海舉辦的外語(yǔ)口譯崗位資格證書(shū)考試就出現(xiàn)了異?;鸨膱?chǎng)面。
2002年3月10日 ,由上海市外語(yǔ)口譯考試辦公室等單位聯(lián)合舉辦的外語(yǔ)口譯崗位資格證書(shū)考試,就有1萬(wàn)多名考生參加??荚囋O(shè)有英語(yǔ)、日語(yǔ)、法語(yǔ)三個(gè)項(xiàng)目,尤其注重口語(yǔ)應(yīng)變能力,此證書(shū)是目前國(guó)內(nèi)級(jí)別的口譯證書(shū),因此含金量非常高,深受用人單位青睞。截至到2009年,參加《上海市外語(yǔ)口譯崗位資格證書(shū)》考試的人數(shù)已近6萬(wàn)人,而獲得口譯崗位資格證書(shū)者不到6000人。