近日,話題#網(wǎng)民稱婚假太短年輕人沒空結婚#沖上微博熱搜,引發(fā)廣泛關注。
據(jù)國家統(tǒng)計局近期發(fā)布的《中國統(tǒng)計年鑒2021》,2020年,官方統(tǒng)計的結婚登記人數(shù)共計814.33萬對,自2013年以來連續(xù)7年下降,且創(chuàng)下2003年以來的歷史新低。
The latest official data from China’s National Bureau of Statistics (NBS) shows that 8.14 million marriages were registered in 2020, down 1.13 million from 2019 and the lowest level in 17 years.
據(jù)不完全統(tǒng)計,截至11月,多地已經(jīng)公布了人口計生條例修正案,普遍提出了延長產(chǎn)假和陪產(chǎn)假、增設“育兒假”等措施。
Several provinces, including Sichuan, Jiangxi and Guizhou, have released measures to encourage the extension of marriage, maternity and childcare leaves, and places such as Beijing's Chaoyang district announced recently that families with more than one child on the waiting list for public rental apartments can skip the line, to encourage marriage and support the country's third-child regulations.
人口專家何亞福表示,我國結婚登記人數(shù)近年來不斷下降是由多重因素導致的。
首先是年輕人數(shù)量下降。根據(jù)國家統(tǒng)計局數(shù)據(jù),我國80后(1980-1989年出生人口,依此類推)、90后、00后人口分別為2.23億人、2.1億和1.63億,整體呈不斷下降趨勢。
其次,由于結婚成本升高、工作壓力大、女性的教育水平和經(jīng)濟獨立程度大幅提高等原因,當代年輕人結婚意愿普遍下降。
He Yafu, a demographic expert, attributed the drop in marriage registration rate to the following reasons.
First, a decline in the number of young people. The population of the post-80s, post-90s and post-2000s in China has been on the decline, according to the National Bureau of Statistics.Second, the desire of young people to get married has generally fallen due to reasons such as the high work pressure and the great improvement of women's education level and economic independence.