廣州Zoom國內(nèi)代理187O1756577廣州zoom國際版賬號續(xù)費
日前,第四屆世界智能大會在廣州如約而至。大會通過線上的方式舉辦,本次大會將以“新基建、新智能、新消費”為主題,通過“云上”辦會的創(chuàng)新模式,體現(xiàn)了世界智能大會的國際化、專業(yè)化、數(shù)字化、智能化以及云端化。為了保障線上翻譯效果,做到“”翻譯,百睿德同傳通過定制強(qiáng)化語音識別引擎,并采用領(lǐng)域自適應(yīng)等技術(shù),不斷優(yōu)化翻譯結(jié)果。面對會議中復(fù)雜的會場環(huán)境和語言環(huán)境的變化,百睿德同傳通過Zoom視頻會議系統(tǒng)+自研的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯引擎與語音識別技術(shù),加入NLP、去口語化等技術(shù)的處理,語音識別準(zhǔn)確率和翻譯可接受度都高于行業(yè)其它產(chǎn)品。百睿德同傳的中英互譯引擎已經(jīng)在新聞、科技等垂直領(lǐng)域達(dá)到業(yè)界高水平,翻譯能力已經(jīng)輸送到能源、金融、醫(yī)療、教育、旅游、硬件等各行業(yè)領(lǐng)域提供翻譯。相較線下同傳,線上同傳要求更高。針對這一市場和現(xiàn)狀,迅速升級產(chǎn)品功能,為線上會議打造了一套定制化的服務(wù),兼容市面上主流會議軟件,可快速遠(yuǎn)程接入。主辦方和與會嘉賓均表示zoom同傳無論從易用性和準(zhǔn)確度指標(biāo)評估,都遠(yuǎn)超市面上其他產(chǎn)品。
受疫情的影響,本屆大會采用“云上”模式,開、閉幕式和峰會、論壇采用AI技術(shù),通過AR、VR等智能手段,虛擬與現(xiàn)實交互并存,廣州Zoom國際版線上與線下同步互動。13場平行論壇上,國家部委、行業(yè)協(xié)會、高等院校、科研機(jī)構(gòu)和領(lǐng)軍企業(yè)嘉賓共濟(jì)一堂,圍繞數(shù)字經(jīng)濟(jì)、人工智能 、智慧城市、智能健康、新基建等話題,群策群力。百睿德同傳在此次大會上再次展示了強(qiáng)大的能力,為本次大會提供實時翻譯能力,實現(xiàn)跨語言溝通無障礙。 相較線下同傳,線上同傳要求更高。百睿德同傳針對這一市場和現(xiàn)狀,迅速升級產(chǎn)品功能,為線上會議打造了一套定制化的服務(wù),兼容市面上主流會議軟件,可快速遠(yuǎn)程接入。zoom專業(yè)版:單場會議24小時內(nèi)不限會議時長;zoom商務(wù)版:不僅擁有專業(yè)版所有的功能還具備同聲傳譯功能,同時我們獨有渠道能夠提供1080p高清畫質(zhì)的視頻效果。Zoom網(wǎng)絡(luò)研討會:500,1000,10000人的網(wǎng)絡(luò)會議研討會(主持人,嘉賓,觀眾)前者發(fā)生在與演講者的同一空間中,譯員將演講者所演講的內(nèi)容從一種語言向另外一種語言的轉(zhuǎn)變,在這種情況之下,為了避免現(xiàn)場環(huán)境中的雜音干擾,會搭建隔音棚,使得譯員能夠更加專注于演講的內(nèi)容。而后者則不需要譯員與演講者和聽眾同處于一個房間,聽眾可以通過耳機(jī)設(shè)備實時收聽演講者并以自己的語言接收內(nèi)容。而在一場大型的國際論壇或活動中,同傳不只是譯員進(jìn)行翻譯那么簡單,從前期細(xì)節(jié)的查看到統(tǒng)籌規(guī)劃,確保事件按照計劃逐步推進(jìn),譯員與組織者之間信息保持一致性等,這就需要擁有專業(yè)素質(zhì)水準(zhǔn)的項目經(jīng)理在現(xiàn)場操控,其實現(xiàn)場活動的同步參與者,同樣也是促進(jìn)譯員和組織者之間溝通的聯(lián)絡(luò)點??蛻糇稍儯?87O1756577(VX) 1891O48O313
到目前為止,世界智能大會已經(jīng)成功舉辦三屆,今年是第四屆,圍繞著心意嗲人工智能、數(shù)字化轉(zhuǎn)型等話題持續(xù)耕耘,前前后后吸引力近萬名政要、專家以及企業(yè)代表參會交流探討,在國內(nèi)外都產(chǎn)生了極大的影響。在本次大會上,紫光、華為、浪潮、SAP等知名企業(yè)將會呈現(xiàn)主題演講,這代表了中國乃至全球范圍內(nèi)新一代信息技術(shù)產(chǎn)業(yè)的新思考、新成果、新實踐。在這場跨國對話中,百睿德同傳作為國內(nèi)AI同聲翻譯服務(wù)工具,提供了穩(wěn)定、、的線上AI識別與翻譯服務(wù),助力此次國際會議圓滿舉行。如今全球化的發(fā)展浪潮,各國之間經(jīng)濟(jì)文化的交流活動日益頻繁,但不同語言之間的障礙成為兩者之間的壁壘,尤其是在一些大型的國際論壇、會議中,如何突破語言障礙實現(xiàn)信息的傳遞和交流,如果活動中的信息不能夠準(zhǔn)確的被參與者理解,這無論對于參與者還是組織而言都是無意義的。如此同聲傳譯的存在至關(guān)重要,而除了現(xiàn)場同傳之外,還存在遠(yuǎn)程同聲傳譯的情況。