朝鮮語(yǔ)(韓國(guó)語(yǔ)),在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,其語(yǔ)言學(xué)正式官方學(xué)術(shù)名稱為“朝鮮語(yǔ)”,但在民間中,不正式場(chǎng)合下也可稱韓語(yǔ)或韓國(guó)語(yǔ)。朝鮮語(yǔ)是大韓民國(guó)(南韓)和朝鮮民主主義共和國(guó)(北韓)兩個(gè)以朝鮮民族為主體民族的獨(dú)立主權(quán)的官方語(yǔ)言,韓國(guó)公文習(xí)慣稱韓國(guó)語(yǔ),但韓國(guó)官方學(xué)術(shù)界及教育界公文依然僅稱朝鮮語(yǔ),在朝鮮公文繼續(xù)稱為朝鮮語(yǔ),二者為一種語(yǔ)言的兩種方言。使用人數(shù)約8000萬(wàn)名,主要分布在朝鮮半島。中國(guó)的吉林延邊,美國(guó),日本,中亞各國(guó)及遠(yuǎn)東地區(qū)少量分布。
朝鮮語(yǔ)的詞匯分為固有詞,漢字詞和外來(lái)語(yǔ)借詞。
首爾音和平壤音是同一種語(yǔ)言的兩個(gè)方言,但由于長(zhǎng)達(dá)半個(gè)多世紀(jì)南北交流的中斷,加上兩國(guó)政治體制情況不同,現(xiàn)代首爾音中極少量新詞,特別是少數(shù)西式外來(lái)詞在現(xiàn)代平壤音中是沒(méi)有的或?qū)懛ú煌?,除了新詞,首爾方言和平壤方言僅僅是語(yǔ)音上的微弱區(qū)別,雙方交流上沒(méi)有任何障礙,彼此能夠完全明白并合理表達(dá)話語(yǔ)含義。當(dāng)下的首爾音、平壤音都使用音位文字朝鮮諺文(諺文)書寫,由于政治體制因素,北韓機(jī)關(guān)文件凡涉及“金日成”,“金正日”,“金正恩”三人的名字的時(shí)候要特別著重用大字體。
中韓兩國(guó)官方語(yǔ)言中其語(yǔ)言學(xué)標(biāo)準(zhǔn)名稱為“朝鮮語(yǔ)”而非“韓國(guó)語(yǔ)”或“韓語(yǔ)”,如中國(guó)較的北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué),其課程專業(yè)名稱即為“朝鮮語(yǔ)”。但實(shí)際所學(xué)的語(yǔ)法、習(xí)慣詞匯等,則多以首爾標(biāo)準(zhǔn)音〔標(biāo)準(zhǔn)朝鮮語(yǔ)〕為準(zhǔn)。
也有其他方式查詢表示,無(wú)論在大陸、港臺(tái)、還是海外,“韓語(yǔ)”稱呼的實(shí)際使用頻率要超過(guò)“朝鮮語(yǔ)”稱呼,這主要是被誤傳,和朝鮮閉關(guān)鎖國(guó)政策有一定關(guān)系。
亦有人指出:相對(duì)于北朝鮮的地理位置而言,南朝鮮的首都剛好位于首爾(漢城)——自1392年以來(lái)的朝鮮王國(guó)的時(shí)代首都,所以南韓的“標(biāo)準(zhǔn)韓語(yǔ)”更接近于朝鮮半島分裂前的語(yǔ)音。