北斗翻譯是經國家工商總局批準成立的涉外翻譯機構。公司始建于2000年,總部位于北京,下設北京分公司、上海分公司、廣州分公司、南京分公司、杭州分公司。
論文翻譯是北斗翻譯的品牌,累計翻譯業(yè)務量達上千萬字,擅長SCI 論文、EI 論文、ISTP 論文、臨床醫(yī)學等國際論文翻譯。
論文是研究成果的一種表達形式,能夠集中反映作者對于某一論題的看法和觀點,是作者心血和智慧的結晶,是作者長時間努力的成果,因此論文翻譯的首要原則就是要做到“精、準、穩(wěn)”。“精”指的是“精煉”,論文并不同于小說、散文這類文體,其目的是要傳達作者的思想,譯員在翻譯過程中不能贅述過多無謂之詞,否則會令整篇文章顯得拖沓冗長。“準”指的是“準確”,論文一般都會涉及到某一領域的專業(yè)知識,因此“準確”是重中之重。如果不能地表達出作者的含義,那么翻譯出來的文章就會失去其本身的光澤。“穩(wěn)”指的是“穩(wěn)健”,在翻譯論文的時候需要用一些“穩(wěn)健”的詞語,過于“輕飄”的用詞會有損論文的專業(yè)性。
在始終堅持“質量至上、信譽”指導思想的前提條件下,公司實行嚴格的質量控制體系和科學的項目管理,以確保每一次客戶委托都完成得盡善盡美。多年來,通過不斷為客戶提供的優(yōu)質翻譯服務,公司已贏得了客戶的認可和信任,在激烈的市場競爭中贏得了良好的信譽和較高的知名度,并與國內外眾多機構和企事業(yè)單位建立了良好的長期合作關系。