同聲傳譯,簡稱同傳(simultaneous interpretation),又稱同聲翻譯、同步口譯。是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內(nèi)容傳譯給聽眾的一種口譯方式。
同聲傳譯是指口譯員利用專門的同聲傳譯設(shè)備,坐在隔音的同傳室,俗稱“箱子”里,一面通過耳機(jī)收聽源語發(fā)言人連續(xù)不斷的講話,一面幾乎同步地對著話筒把講話人所表達(dá)的全部信息內(nèi)容準(zhǔn)確、完整地翻譯成目的語,其譯語輸出通過話筒輸送。需要傳譯服務(wù)的與會者,可以通過接收裝置,調(diào)到自己所需的語言頻道,從耳機(jī)中收聽相應(yīng)的譯語輸出。
由艾瑞咨詢2011年12月發(fā)布的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)表明,博世同聲傳譯系統(tǒng)在無線同傳銷售市場上的份額為71.84%,在中國的同聲傳譯設(shè)備租賃市場上,博世同傳設(shè)備的占有率更是高達(dá)90.35%。正如北京外國語學(xué)院的一位教授所言,北外高翻(高級翻譯學(xué)院)和上外高翻培養(yǎng)的同聲傳譯員都是用博世同傳設(shè)備,這也極大的推動了這一品牌在中國市場的影響力,對于同聲傳譯行業(yè)來說,博世同聲傳譯設(shè)備如同個(gè)人電腦終端的微軟操作系統(tǒng),因?yàn)槠占岸墒臁?/p>
會議室的相關(guān)設(shè)備主要有:主席機(jī)、話筒、錄像機(jī)、影碟機(jī)、投影機(jī)、電動屏幕、音響等。
主席機(jī)用于會議主席發(fā)言和控制會場進(jìn)程;無線手持話筒和領(lǐng)夾話筒用于代表區(qū)人員發(fā)言公用;會議主控與會場電視監(jiān)控系統(tǒng)聯(lián)網(wǎng)工作,可以實(shí)現(xiàn)發(fā)言人跟蹤攝像;調(diào)音臺不但接受 DVD 、電話會議、硬盤錄像機(jī)、視 / 音頻服務(wù)器傳來的音頻信號,并納入會場擴(kuò)聲系統(tǒng),也向電話會議、硬盤錄像機(jī)、視 / 音頻服務(wù)器轉(zhuǎn)播會場聲響。
近年出現(xiàn)的多媒體會議室,用中央控制器作為其控制中心。室內(nèi)的燈光,窗簾都可以與中央控制器相連,受其控制。用戶只需要坐在觸摸屏前,便可以直觀的操作整個(gè)系統(tǒng),包括系統(tǒng)開關(guān)、各設(shè)備開關(guān)、燈光明暗度調(diào)節(jié)、信號切換、信號源的播放和停止、各種組合模式的進(jìn)入和切換、音量調(diào)節(jié),以及對用于擴(kuò)聲的會議音響系統(tǒng);用于討論、表決、投票的數(shù)字會議及同聲傳譯系統(tǒng);用于遠(yuǎn)程會議的視頻會議系統(tǒng);用于視頻、VGA信號顯示的大屏幕投影系統(tǒng);用于提供音視頻信號的多媒體周邊設(shè)備;用于全局環(huán)境設(shè)施、系統(tǒng)設(shè)備控制等系統(tǒng)的全自動綜合控制等等。